Swiss ConfederationSchweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione Svizzera
| | |

Swiss Residence Permits — L, B, C, S Schweizer Aufenthaltsbewilligungen — L, B, C, S Permis de séjour suisses — L, B, C, S Permessi di soggiorno svizzeri — L, B, C, S

Type L — Short-Term Residence (Kurzaufenthaltsbewilligung) Typ L — Kurzfristiger Aufenthalt (Kurzaufenthaltsbewilligung) Type L — Séjour à court terme (Autorisation de séjour de courte durée) Tipo L — Soggiorno a breve termine (Autorizzazione di soggiorno breve)

Permit L is issued to foreign nationals entering Switzerland for 4 months to 1 year with a specific purpose: employment on a fixed-term contract, study, internship, or temporary work. It is not automatically renewed — a new application is required each time. Permit L is tied to a specific employer and canton of residence; changing jobs or relocating to another canton requires separate approval. Family members of L permit holders generally do not have family reunification rights. Bewilligung L wird an Ausländer vergeben, die für einen Zeitraum von 4 Monaten bis 1 Jahr mit konkretem Zweck in die Schweiz einreisen: Beschäftigung unter Zeitvertrag, Studium, Praktikum oder temporäre Tätigkeit. Sie wird nicht automatisch verlängert — jedes Mal ist ein neuer Antrag erforderlich. Bewilligung L ist an einen konkreten Arbeitgeber und eine Wohnregion gebunden: ein Jobwechsel oder Umzug in einen anderen Kanton erfordert separate Genehmigung. Familienangehörige von L-Bewilligungsinhabern haben in der Regel kein Recht auf Familienzusammenführung. Le permis L est délivré aux ressortissants étrangers entrant en Suisse pour une durée de 4 mois à 1 an dans un but précis : emploi sous contrat à durée déterminée, études, stage ou activité temporaire. Il ne se renouvelle pas automatiquement — une nouvelle demande est requise à chaque fois. Le permis L est lié à un employeur spécifique et une région de résidence ; changer d'emploi ou se réinstaller dans un autre canton nécessite une autorisation séparée. Les membres de la famille des titulaires du permis L n'ont généralement pas droit au regroupement familial. Il permesso L è rilasciato ai cittadini stranieri che entrano in Svizzera per un periodo da 4 mesi a 1 anno con uno scopo specifico: lavoro con contratto a tempo determinato, studi, tirocinio o attività temporanea. Non si rinnova automaticamente — è necessaria una nuova domanda ogni volta. Il permesso L è legato a un datore di lavoro specifico e a una regione di residenza; il cambio di lavoro o il trasferimento in un altro cantone richiede un'autorizzazione separata. I familiari dei titolari del permesso L generalmente non hanno diritto al ricongiungimento familiare.

Type B — Residence Permit (Aufenthaltsbewilligung) Typ B — Aufenthaltsbewilligung (Aufenthaltsbewilligung) Type B — Permis de séjour (Autorisation de séjour) Tipo B — Permesso di soggiorno (Autorizzazione di soggiorno)

Permit B is the main residence permit for foreign nationals planning to stay in Switzerland for more than 1 year. It is issued based on employment contract, self-employment, study, or other grounds (family reunification, independent means). For EU/EFTA nationals, permit B is valid for 5 years with automatic renewal. For third-country nationals (non-EU/EFTA), it is valid from 1 to 5 years with possible renewal if conditions are met. Permit B grants the right to family reunification, job change within the canton (for third-country nationals — with notification to authorities), and access to social benefits. After 5 years of continuous residence with permit B, a third-country national may apply for permit C. Bewilligung B ist die Hauptaufenthaltsbewilligung für Ausländer, die länger als 1 Jahr in der Schweiz bleiben möchten. Sie wird auf Grundlage eines Arbeitsvertrags, Selbstständigkeit, Studium oder anderer Gründe (Familienzusammenführung, rentière) ausgestellt. Für EU/EFTA-Bürger ist Bewilligung B 5 Jahre gültig mit automatischer Verlängerung. Für Drittstaatsangehörige (nicht EU/EFTA) ist sie 1 bis 5 Jahre gültig mit möglicher Verlängerung bei Fortbestand der Voraussetzungen. Bewilligung B gewährt das Recht auf Familienzusammenführung, Jobwechsel innerhalb des Kantons (für Drittstaatsangehörige — mit Benachrichtigung der Behörden) sowie Zugang zu Sozialleistungen. Nach 5 Jahren ununterbrochenen Aufenthalts mit Bewilligung B kann ein Drittstaatsangehöriger einen Antrag auf Bewilligung C stellen. Le permis B est le principal permis de séjour pour les ressortissants étrangers envisageant de rester en Suisse plus d'un an. Il est délivré sur la base d'un contrat de travail, d'un travail indépendant, d'études ou d'autres motifs (regroupement familial, rentier). Pour les ressortissants de l'UE/AELE, le permis B est valable 5 ans avec renouvellement automatique. Pour les ressortissants de pays tiers (non-UE/AELE), il est valable de 1 à 5 ans avec possible renouvellement si les conditions sont remplies. Le permis B accorde le droit au regroupement familial, au changement d'emploi dans le canton (pour les ressortissants de pays tiers — avec notification aux autorités) et l'accès aux prestations sociales. Après 5 ans de résidence continue avec permis B, un ressortissant de pays tiers peut demander le permis C. Il permesso B è il principale permesso di soggiorno per i cittadini stranieri che intendono rimanere in Svizzera per più di 1 anno. È rilasciato sulla base di un contratto di lavoro, di un lavoro autonomo, di studi o di altri motivi (ricongiungimento familiare, rentier). Per i cittadini dell'UE/AELS, il permesso B è valido per 5 anni con rinnovo automatico. Per i cittadini di paesi terzi (non-UE/AELS), è valido da 1 a 5 anni con possibile rinnovo se le condizioni sono mantenute. Il permesso B garantisce il diritto al ricongiungimento familiare, al cambio di lavoro all'interno del cantone (per i cittadini di paesi terzi — con notifica alle autorità) e l'accesso alle prestazioni sociali. Dopo 5 anni di residenza continua con permesso B, un cittadino di un paese terzo può richiedere il permesso C.

Type C — Permanent Residence (Niederlassungsbewilligung) Typ C — Daueraufenthalt (Niederlassungsbewilligung) Type C — Résidence permanente (Autorisation d'établissement) Tipo C — Soggiorno permanente (Autorizzazione di domicilio)

Permit C is the most comprehensive status for a foreign national not holding Swiss citizenship. It is indefinite and not tied to a specific employer, profession, or canton. Holders of permit C enjoy virtually the same rights as Swiss citizens: complete freedom to choose employment, change canton, and engage in business. For EU/EFTA nationals, permit C may be obtained after 5 years of lawful residence. For third-country nationals, it requires 10 years of residence (in some cases 5 years if integration criteria are met: language knowledge, no convictions, no outstanding debts to the state). Permit C does not lapse automatically upon temporary absence, but may be revoked if absent for more than 6 consecutive months (for third-country nationals) or 2 years (for EU/EFTA nationals). Bewilligung C ist der umfassendste Status für einen Ausländer ohne Schweizer Staatsbürgerschaft. Sie ist unbefristet und nicht an einen bestimmten Arbeitgeber, Beruf oder Kanton gebunden. Inhaber von Bewilligung C genießen praktisch die gleichen Rechte wie Schweizer Bürger: vollständige Freiheit bei der Berufswahl, Kantonswechsel und Geschäftstätigkeit. Für EU/EFTA-Bürger kann Bewilligung C nach 5 Jahren rechtmäßigen Aufenthalts erworben werden. Für Drittstaatsangehörige sind 10 Jahre Aufenthalt erforderlich (in einigen Fällen 5 Jahre, wenn Integrationskriterien erfüllt sind: Sprachkenntnisse, keine Verurteilungen, keine ausstehenden Schulden beim Staat). Bewilligung C erlischt nicht automatisch bei vorübergehender Abwesenheit, kann aber widerrufen werden bei Abwesenheit von mehr als 6 Monaten (für Drittstaatsangehörige) oder 2 Jahren (für EU/EFTA-Bürger). Le permis C est le statut le plus complet pour un ressortissant étranger ne détenant pas la citoyenneté suisse. Il est indéfini et non lié à un employeur, une profession ou un canton spécifique. Les titulaires du permis C jouissent pratiquement des mêmes droits que les citoyens suisses : liberté complète dans le choix de l'emploi, le changement de canton et l'activité commerciale. Pour les ressortissants de l'UE/AELE, le permis C peut être obtenu après 5 ans de résidence légale. Pour les ressortissants de pays tiers, 10 ans de résidence sont requis (dans certains cas 5 ans si les critères d'intégration sont remplies : connaissance de la langue, absence de condamnations, absence de dettes envers l'État). Le permis C ne cesse pas automatiquement en cas d'absence temporaire, mais peut être révoqué en cas d'absence de plus de 6 mois (pour les ressortissants de pays tiers) ou 2 ans (pour les ressortissants de l'UE/AELE). Il permesso C è lo status più completo per un cittadino straniero che non possiede la cittadinanza svizzera. È indefinito e non legato a un datore di lavoro, una professione o un cantone specifico. I titolari del permesso C godono praticamente degli stessi diritti dei cittadini svizzeri: libertà completa nella scelta del lavoro, cambio di cantone e attività commerciale. Per i cittadini dell'UE/AELS, il permesso C può essere ottenuto dopo 5 anni di residenza legale. Per i cittadini di paesi terzi, sono richiesti 10 anni di residenza (in alcuni casi 5 anni se i criteri di integrazione sono soddisfatti: conoscenza della lingua, assenza di condanne, assenza di debiti verso lo Stato). Il permesso C non cessa automaticamente in caso di assenza temporanea, ma può essere revocato in caso di assenza superiore a 6 mesi (per i cittadini di paesi terzi) o 2 anni (per i cittadini dell'UE/AELS).

Type S — Temporary Protection (Schutzstatus S) Typ S — Vorübergehender Schutz (Schutzstatus S) Type S — Protection temporaire (Statut de protection S) Tipo S — Protezione temporanea (Status di protezione S)

Permit S is a special humanitarian status granted to persons forced to leave their country due to armed conflict, civil war, or mass violence. Unlike refugee status, it does not require individual examination of each case: the Federal Council of Switzerland activates status S for entire population groups. Permit S grants the right to reside in Switzerland, access to the labor market, education, and basic medical care. Family reunification is permitted in limited scope. Status S does not provide rights to long-term residence and ceases when the Federal Council recognizes the situation in the country of origin as normalized. Bewilligung S ist ein spezieller humanitärer Status für Personen, die ihre Heimat wegen bewaffneten Konflikts, Bürgerkriegs oder Massengewalt verlassen mussten. Im Gegensatz zum Flüchtlingsstatus erfordert er keine individuelle Überprüfung jeden Falls: Der Bundesrat aktiviert Status S für ganze Bevölkerungsgruppen. Bewilligung S gewährt das Recht, in der Schweiz zu wohnen, Zugang zum Arbeitsmarkt, Bildung und medizinische Grundversorgung. Familienzusammenführung ist in begrenztem Umfang möglich. Status S bietet keine Rechte für Daueraufenthalt und endet, wenn der Bundesrat die Situation im Heimatland als normalisiert anerkennt. Le permis S est un statut humanitaire spécial accordé aux personnes forcées de quitter leur pays en raison d'un conflit armé, d'une guerre civile ou de violences massives. Contrairement au statut de réfugié, il ne nécessite pas un examen individuel de chaque cas : le Conseil fédéral suisse active le statut S pour des groupes de population entiers. Le permis S accorde le droit de résider en Suisse, l'accès au marché du travail, à l'éducation et aux soins médicaux de base. Le regroupement familial est autorisé à titre limité. Le statut S ne confère pas de droits à une résidence à long terme et prend fin lorsque le Conseil fédéral reconnaît que la situation dans le pays d'origine est normalisée. Il permesso S è uno speciale status umanitario concesso a persone costrette a lasciare il loro paese a causa di conflitto armato, guerra civile o violenza di massa. A differenza dello status di rifugiato, non richiede l'esame individuale di ogni caso: il Consiglio federale svizzero attiva lo status S per interi gruppi di popolazione. Il permesso S garantisce il diritto di risiedere in Svizzera, l'accesso al mercato del lavoro, all'istruzione e all'assistenza medica di base. Il ricongiungimento familiare è consentito in misura limitata. Lo status S non conferisce diritti a una residenza a lungo termine e cessa quando il Consiglio federale riconosce che la situazione nel paese di origine è normalizzata.